精品视频一区二区三区-国产一区二区免费-1000部多毛熟女毛茸茸-亚洲综合成人网-国产91久久婷婷一区二区-jizz日本少妇-欧美黄频-av网页在线观看-成人91在线观看-加勒比综合-碰碰97-国产污污视频-自宅警备员在线观看-中文字幕在线视频免费-亚洲视频99-中文在线免费-中文字幕乱码免费-999av视频-一区二视频-天天干天天综合-免费av一级片-久久久涩-国产一级一区-av资源网在线-91香蕉视频污app-欧美性三级-偷拍日韩欧美-国产精品一区二区久久国产-好吊操视频在线-欧美日韩一区成人

皇龍自動化工程博客 上海皇龍自動化工程公司博客

公無渡河的正確翻譯

公無渡河又作《箜篌引》,《相和歌辭》之一。據崔豹《古今注》記載,一天早晨,漢朝樂浪郡朝鮮縣津卒霍里子高去撐船擺渡,望見一個披散白發的瘋顛人提著葫蘆奔走。眼看那人要沖進急流之中了,他的妻子追在后面呼喊著不讓他渡河,卻已趕不及,瘋癲人終究被河水淹死了。那位女子撥彈箜篌,唱《公無渡河》歌曰:“公無渡河,公竟渡河!墮河而死,其奈公何!”其聲凄愴,曲終亦投河而死。子高回到家,把那歌聲向妻子麗玉作了描繪,麗玉也甚為悲傷,于是彈拔箜篌把歌聲寫了下來,聽到的人莫不吞聲落淚。麗玉又把這個曲子傳給鄰居女兒麗容,其名即《箜篌引》。

樂浪郡就是現在的朝鮮。

百度搜索到的翻譯是:

你不要涉水渡河啊!

你卻一定要涉水渡河!

未曾渡過卻淹死在河里!

拿你怎么辦呢!

其實正確的翻譯是:

死鬼,不要渡河啊,

死鬼,你偏偏要渡河!

死鬼,你最后墜河而死,

死鬼,你怎么這樣啊?